VOA: Học tiếng Anh qua tin tức - Nghĩa và cách dùng từ Danger (VOA)



DANGER là danh từ, có nghĩa là MỐI NGUY HIỂM. DANGER đi cùng với giới từ OF để chỉ mối nguy hiểm từ ai hay thứ gì đó gây ra, hoặc với từ TO để chỉ mối nguy hiểm gây ra cho ai hay thứ gì. Tính từ của DANGER là DANGEROUS.

Phần tiếng Anh:

Yemen is becoming an extremely dangerous place as clashes between Shiite rebels and southern pro-government fighters continue. Last week Human Rights Watch reported that the Saudi-led coalition against Houthi rebels has been using U.S.-made cluster bombs that pose a lethal danger to civilians. Each bomb contains smaller sub-munitions designed to kill personnel and destroy vehicles. The bombs are spread over wide geographical areas and can present a danger even after a conflict ends. Human Rights Watch says that 116 countries have banned cluster munitions for the danger they pose but Saudi Arabia and the United States are not signatories to the treaty.

Is there any danger in an Austrian magazine’s bold move to print its latest edition using blood from people who are HIV positive? Well, Julian Weihl, co-founder of the magazine “The Vanguardist” says no. The magazine took the blood from three HIV positive donors; sterilized it and tested the blood before printing, to make sure that it was 100 percent safe. “If you hold this magazine in your hands it is like holding someone with HIV”, he says. The magazine wanted to make a statement against the stigma attached to HIV and what they call irrational fears of HIV- positive people. While it is not clear whether they were successful, the magazine’s move generated a lot of media attention and public debate. 

Finally, two Formula One champions who agree that danger is a key part of their job and the sport of motor racing in general. Current champion Briton Lewis Hamilton and legendary 85-year old driver Sir Stirling Moss had an opportunity to drive around the Monza circuit in Italy recently. They drove classic Mercedes-Benz racing cars from the 1950’s, a time when the sport was much more dangerous than it is today. Lewis Hamilton noticed that bravery has a different meaning today than it did in Sir Stirling’s day. Back then a large part of racing involved bravery because of the danger, adding that drivers today are not ‘heroically brave.’


Dịch sang tiếng Việt:

Tổ chức Theo dõi Nhân quyền Human Rights Watch báo cáo rằng liên minh do Ả-rập Saudi dẫn đầu chiến đầu chống lại phiến quân người Houthi đã sử dụng bom chùm do Mỹ sản xuất, đề ra mối nguy hiểm chết người cho dân thường. Mỗi quả bom chứa đạn thứ cấp nhỏ hơn được thiết kế để giết người và phá hủy xe cộ. Những quả bom được rải khắp một khu vực địa lý rộng lớn và có thể gây nguy hiểm ngay cả sau khi xung đột kết thúc. Tổ chức Theo dõi Nhân quyền cho biết 116 quốc gia đã cấm bom chùm vì mối nguy hiểm mà chúng đề ra, nhưng Ả-rập Saudi và Hoa Kỳ không phải là những nước ký kết hiệp ước.

Tạp chí "The Vanguardist" lấy máu từ ba người HIV dương tính, tiệt trùng và xét nghiệm trước khi in, để bảo đảm 100 phần trăm an toàn. Người đồng sáng lập tạp chí này nói ông muốn đưa ra một tuyên bố chống lại thành kiến gắn với HIV và điều mà họ gọi là nỗi sợ hãi phi lý những người HIV dương tính. Không rõ là tạp chí có thành công với ý tưởng này không, nhưng động thái này đã tạo ra rất nhiều sự chú ý của giới truyền thông và tranh luận công khai.

Nhà vô địch hiện tại Lewis Hamilton người Anh và tay đua huyền thoại 85 tuổi Sir Stirling Moss mới đây đã có cơ hội lái quanh đường đua Monza ở Ý. Họ lái chiếc xe đua cổ điển Mercedes-Benz từ những năm 1950, thời điểm mà môn thể thao này nguy hiểm hơn nhiều so với hiện nay. Lewis Hamilton nhận định rằng sự dũng cảm ngày nay mang một ý nghĩa khác so với 50 năm trước, rằng những người đua xe thời nay không "dũng cảm một cách anh hùng."

Share this

Related Posts

Previous
Next Post »